Ciclo de oficinas para pais de brasileirinhos em Berlim

Ciclo de oficinas para pais de brasileirinhos em Berlim

Ciclo de oficinas para pais de brasileirinhos em Berlim

– A língua portuguesa presente na vida de crianças bilíngues

Estrutura temática das oficinas:
1ª oficina (26 de setembro)

moderadora: Cíntia Godoy – professora de Português como Língua de Herança na Organização Bilingua e.V., Berlim

convidado: Ari Andrade – psicólogo e psicoterapeuta infanto-juvenil, Berlim

Língua materna, língua estrangeira e língua de herança; bilinguismo: conceitos e diferenças;

Relação entre pais e filhos nas famílias multiculturais: prováveis conflitos e possíveis soluções

Construção da identidade brasileira na criança: a importância de se transmitir a própria cultura aos filhos e o papel dos pais no processo de formação da identidade brasileira na criança

2ª oficina (10 de outubro)

Cíntia Godoy – professora de Português como Língua de Herança na Organização Bilingua e.V., Berlim

Christina Litran – professora de Português como Língua de Herança na Organização Bilingua e.V., Berlim

Manutenção do português dentro e fora de casa: fatores determinantes do grau de proficiência em uma língua, ferramentas para a manutenção do português como língua de comunicação familiar, possibilidades de uso do português fora de casa, a construção de uma identidade brasileira atuante na sociedade

A internet e a manutenção do português

3ª oficina (14 de novembro)

moderadora: Cíntia Godoy – professora de Português como Língua de Herança na Organização Bilingua e.V., Berlim

convidada: Camila Lira – professora de Português como Língua de Herança na Organização Linguarte, Munique

Alfabetização e língua de herança: o processo de aquisição da ortografia portuguesa em crianças alfabetizadas em alemão, o papel dos pais nesse processo

Iniciativas de difusão do português em Berlim e pelo mundo afora

DATAS:

26 de setembro de 2015

10 de outubro de 2015

14 de novembro de 2015

Local: Café Kiezoase Schöneberg: Barbarossastr. 65, térreo

Horário: sábados, das 10hs às 12hs

Enquanto os pais trabalham na oficina, seus filhos têm a oportunidade de participar dos cursos da Bilíngua.

Inscrições e informações através do e-mail: godoy@berlin-bilingua.de

As taxas de participação das oficinas são as seguintes, por pessoa:
– se seu filho é aluno da Bilíngua: 15 Euros por oficina, 35 pela participação nas três oficinas
– para demais interessados: 20 Euros por oficina, 50 pela participação nas três oficinas (esse valor inclui o direito de seu filho assistir às aulas da Bilíngua enquanto você participa das oficinas).
A inscrição só será efetuada após o pagamento da taxa de inscrição. As vagas são limitadas a 15 participantes por oficina!

Como funciona a Bilingua em Berlim – A língua portuguesa presente na vida de crianças bilíngues

A língua portuguesa presente na vida de crianças bilíngues

Como funciona a Bilingua em Berlim

– A língua portuguesa presente na vida de crianças bilíngues

A Bilingua é uma iniciativa em Berlim para manter a língua portuguesa presente na vida de crianças bilíngues. Nosso projeto possui cursos regulares em Berlim para crianças de 6 meses a 12 anos de idade.

As aulas são realizadas aos sábados, por professores experientes, formados no Brasil. No momento, são atendidas cerca de 50 famílias, e os cursos se encontram em fase de expansão.

Nosso objetivo principal é incentivar as crianças a usar o português nas mais diversas situações: na atividade física, cantando, ouvindo estórias, desenhando, na hora do lanche, falando, lendo e escrevendo sobre temas de seu interesse etc.

Outro foco de nosso projeto são os pais: oferecemos a eles um ambiente em que possam trocar experiências, onde se sentem estimulados a valorizar mais sua própria cultura e que lhes dá ferramentas para fortalecer a identidade brasileira de seus filhos.

Atividades da Bilingua – Projetos sobre o tema “Meio-ambiente

Projetos sobre o tema “Meio-ambiente

Projetos sobre o tema “Meio-ambiente

.

Durante os meses de abril, maio e junho, os alunos da Bilíngua trabalharam em projetos sobre o tema “Meio-ambiente”.

Cada grupo realizou atividades diversas de acordo com seu grau de desenvolvimento cognitivo e capacidade de uso do português: pintura, desenho, narração de histórias, produção de textos e vídeo, coreografia etc.

O produtos desses esforços foram apresentados no dia 4 de julho, na presença de todos os colegas e pais.

Os Sabiás (crianças entre 6 e 8 anos) concentraram-se no “Ciclo da água”, e os trabalhos escritos e plásticos também harmonizaram-se em um mural.

O foco dos Canários (crianças entre 5 e 6 anos) foi a “Vida animal e vegetal”. As crianças aprofundaram-se em questões como “de onde vem o leite?” ou “toda planta nasce de semente?”, entre outras. Os resultados dos trabalhos rendeu um maravilhoso mural – além de muitos pés de feijão!

Os Corujas (crianças a partir de 8 anos) focaram a temática “Preservação da natureza”, e criaram trabalhos com lixo reciclado, uma pequena apostila sobre a importância da água e um vídeo entitulado “A natureza em nossas mãos”.

Os Pardais (crianças ente 3 e 5 anos) realizaram pinturas, modelagens, desenhos e diversas outras atividades em torno do tema “A natureza à nossa volta”. O resultado foram belos trabalhos plásticos e até uma “performance”!

Os Colibris (crianças de até 3 anos) e seus pais tiveram como núcleo temático “Os animais da fazenda e da floresta”, e apresentaram – juntamente com os Pardais e Canários – a coreografia da música “Ciranda dos Bichos”, da dupla musical Palavra Cantada.

Ter filhos bilíngues custa dinheiro, tempo e paciência. Mas vale a pena.

Ter filhos bilíngues custa dinheiro, tempo e paciência. Mas vale a pena.

Ter filhos bilíngues custa dinheiro, tempo e paciência.
Mas vale a pena.

Artigo de Bianca Donatangelo

Não é difícil imaginar a demanda: se estimativas apontam algo como 75 % de mulheres entre os cerca de 100.000 brasileiros residentes na Alemanha, é evidente que o número de «brasileirinhos» no país seja igualmente considerável – e não pare de aumentar. Dito isso, uma questão de enorme importância para tais famílias biculturais é a transmissão do português como língua de herança.

Em inúmeras regiões da Alemanha é cada vez mais comum encontrar grupos de brasileiros e demais interessados se organizando em associações de fundo cultural ou pedagógico (ou mesmo se reunindo informalmente), com propostas que visam estimular entre seus descendentes o apreço pela cultura brasileira e o aprendizado da língua portuguesa.

Em Berlim, desde setembro, ocorre o 1° Ciclo de Oficinas para Pais de Brasileirinhos. Promovido pela Bilingua – Verein für zwei Sprachen, o evento com foco…

Música e movimento em português – 2010

Música e movimento em português - Atividades culturais para crianças e adultos...

Música e movimento em português

Atividades culturais para crianças e adultos…

Musik und Bewegung auf Portugiesisch
für Kinder von 2 bis 6 Jahren

in der Kiezoase, Schöneberg,
Samstags von 10:30 bis 12:00 Uhr

Juli-September:

Teilnahme am Wettbewerb “sei Berlin”
http://www.berlin-dein-gesicht.de/#/steckbrief/geschichte/?id=518

Konzert:

04.12.2010
Café Viridis, Blücherstraße 59, 10961 Berlin
Mit unseren Gästen:
Brasilikum

www.myspace.com/brasilikum

Weihnachtsfeier

18.12.2010
in der Kiezoase Schöneberg